Mezi mnoha formáty video souborů se objevila nová, pokročilejší a vysoce kvalitní metoda kódování - MKV. MKV je projekt zaměřený na vytvoření otevřeného, flexibilního a multiplatformního formátu multimediálních souborů. To je také nazýváno Matryoshka. Projekt zajišťuje vývoj tří různých typů souborů; to jsou MKV pro video soubory, mka pro zvukové soubory a mks pro titulky.
Instrukce
Krok 1
Začněte se seznámit s Matryoshkou pomocí grafického uživatelského rozhraní MKVmerge a jeho doplňkového grafického uživatelského rozhraní MKVExtract, které budete potřebovat, pokud chcete rozložit soubor MKV na jeho součásti, stejně jako BeLight, který vám umožní překódovat zvuk do AAC.
Krok 2
Spusťte tedy program a kliknutím na tlačítko „přidat“vyberte hlavní filmový soubor. Poté dalším stisknutím stejného tlačítka načtěte zvukový soubor nebo titulky.
Krok 3
Vyplňte pole „Název stopy“a „Jazyk“latinskými písmeny, můžete odstranit zaškrtnutí z vestavěných anglických titulků - není potřeba těch, kteří budou film sledovat v ruštině.
Krok 4
Do pole „Sledovat ve výchozím nastavení“naproti ruské stopě můžete zadat „Ano“, pokud ji chcete nastavit jako výchozí. Jinak bude přehrávání zahájeno v jiném jazyce a budete muset přepnout na ruštinu ručně.
Krok 5
Dále v řádku „Výstupní soubor“určete, kde bude soubor MKV umístěn. Poté stiskněte tlačítko „Start“a pokud nedojde k žádné chybě, trpělivě počkejte na konec přebalení kontejneru se dvěma stopami.
Krok 6
Pro každý případ spusťte výsledný soubor a zkontrolujte, zda se ruská zvuková stopa hodí k videu. V této fázi se může stát, že nebude synchronizován, pokud zdroj příjmu skladby nezaručuje, že je speciálně přizpůsoben pro toto konkrétní vydání filmu. Pokud je desynchronizace na začátku a na konci filmu stejná, můžete se pokusit situaci napravit poměrně jednoduchým způsobem pomocí možnosti programu nastavit zpoždění pro konkrétní zvukovou stopu.